ABSTRAKSI: Bahasa alami tumbuh secara alami untuk memenuhi kebutuhan komunikasi antar manusia. Bahasa alami tidak dirancang dengan memperhatikan berbagai kendala untuk kemudahan pemprosesannya. Sebagai akibatnya, bahasa alami jauh lebih sulit dibandingkan dengan bahasa tiruan yang dirancang oleh manusia untuk meniru bahasa alami yang digunakan untuk berkomunikasi oleh manusia. Sistem penerjemah yang mampu mentransformasikan teks bahasa akan memberikan kontribusi yang penting dalam dunia teknologi dan pendidikan.
Sistem penerjemah teks bahasa Inggris ke teks bahasa Indonesia dalam hal ini menggunakan pendekatan rule based, dimana sistem yang dibuat berdasarkan aturanaturan pemakaian tata bahasa yang berlaku pada kedua bahasa tersebut. Kelebihan dari sistem penerjemah ini adalah mampu menerjemahkan kalimat sumber ke tujuan berdasarkan pengetahuan tata bahasa, sehingga hasil terjemahan kalimat akan memiliki bentuk kalimat yang terstruktur. Sistem penerjemah ini didalam penelitian tugas akhir akan diimplementasikan ke dalam sebuah perangkat bergerak yakni telepon selular dengan menggunakan sebuah program berbasis j2me. Pada penelitian tugas akhir ini dilakukan proses pengujian untuk mengetahui dan memahami efektivitas sistem dari berbagai aturan yang ada seperti aturan translasi dan aturan produksi tata bahasa. Pengujian dilakukan dengan cara memasukkan beberapa contoh kalimat bahasa Inggris sesuai dengan jenis tenses yang berlaku pada penelitian ini dan memasukkan kalimat yang berstruktur salah untuk mengetahui keakuratan sistem dalam menerjemahkan kalimat, dan melakukan pengujian waktu proses guna mengetahui seberapa lama proses penerjemahan berlangsung.
Hasil analisa berdasarkan pengujian yang dilakukan dapat disimpulkan bahwa sistem yang dibuat telah sesuai dengan aturan penggunaan tata bahasa Inggris dan Indonesia yang ada. Keakuratan sistem yang dibuat mencapai sekitar 86,67 % dan selama proses penerjemahan berlangsung rata-rata waktu yang ditempuh kurang dari 2 detik tergantung dari jumlah kata dalam kalimat yang dimasukkan. Sehingga sistem yang dibuat ini cukup layak dan baik untuk digunakan sehingga dapat bersaing dengan sistem penerjemah lain yang memiliki metode dan platform yang sama ataupun berbeda.
Kata Kunci : Kata Kunci : pemprosesan bahasa alami, penerjemah rule base, metode rule base, bahasaABSTRACT: Natural language grow naturally to need communication for human being. Natural language not constructed for any obstruction to make easy processing. As consequence this is more difficult than language engineering where made by human for imitate natural language which use for human communication. The translator system can be transform source language text to the other language text. It will give contribute for academic and technology.
The English and Indonesian text translator system use rule based method, where this is using a structure language rules. The advantage from this system is can translate source language to the other language depend on grammar, so the output from this will have good structure sentences form. Research in this system implemented in cellular phones with use j2me program. The examination for this system to know effectiviness system in rules likes translation rules and grammar production rules. The examination put English sentence sample with have a right structure and wrong structure to know accuracy system for translating system and examinate time process to know how long translating system on progress.
Based on analysis, this sytem have been appropriate with English-Indonesian grammar rules. The accuracy system in this application up to 86,67% and time respon mean 2 second on progess depend on amount of word in sentence. So, this system is good and can be compete with the other translator system which have different or same method and platform.
Keyword: Keywords : natural language processing, rule based translator, rule based method,